일본어 번역과 작문이 단숨에 OK. 불과 수초이내에 일본어에 대한 초벌번역은 물론 한국어를 일본어로 작문까지 할 수 있는 프로그램이 출시돼 화제다.
드림씨앤씨가 출시한 「드림 서울도쿄2002」는 일본어의 한글 번역과 한국어의 일본어 작문이 모두 가능한 외국어번역 프로그램으로 일본어 비전문가들의 고민을 해소시켜 주는 제품이다.
이 제품의 가장 큰 특징은 기존 제품에서는 찾아보기 어렵던 일본어 작문이 가능하다는 점이다. 한글 문서를 불러들여 프로그램내 일, 한번역 아이콘만 클릭하면 수초이내에 일본어로 번역된 문서가 만들어진다.
한 페이지에 한 두 개 정도 글자가 깨지는 것을 제외하면 거의 모든 한글이 일본어로 전환된다. 일본어로 작문된 문장도 본래 의도했던 내용을 전달하는데 별 무리가 없어 보인다.
단 복잡한 한국어 구문은 완전하게 옮겨지지 않고, 「성」이나 「배」 등과 같이 여러 의미로 사용되는 단어는 사용자가 원하는 의미를 부여해야 별 무리없이 번역할 수 있다.
약간의 수정작업만 더하면 일본어 작문이 가능하며 번역된 문서는 한글문서로도 전환, 저장시킬 수 있다. JIS코드로 저장시키면 글자 깨짐의 걱정없이 전자우편으로도 문서 전송이 가능하다.
일본어의 한글 번역도 마찬가지로 번역 아이콘만 클릭하면 수초이내에 한글로 번역된 문장을 접할 수 있다. 완벽하게 번역되는 것은 아니지만 일본어를 전혀 모르는 사람이라도 문서에 담겨진 내용을 이해하기에 충분하다.
이 제품의 또 다른 특징은 일반 문서 뿐만 아니라 인터넷에서도 한국어와 일본어의 자유로운 전환이 가능하다는 점이다. 인터넷에 접속한 후 한, 일이나 일, 한 전환 아이콘만 클릭하면 곧 일본어 사이트에 표신된 문장을 한국어로 번역해 보여주며 한국어 사이트 역시 일본어로 전환된다.
특히 이 제품에는 일, 영 문자인식소프트웨어도 내장하고 있어 별도로 OCR프로그램을 구입해야 하는 부담을 줄일 수 있다.
따라서 일본어를 모르는 한국사람이나 한국어를 모르는 일본사람 모두 상대편 국가의 인터넷 사이트에 접속, 나라밖 소식을 알아볼 수 있다.
이와 관련, 드림씨앤씨는 오는 2002년 월드컵을 앞두고 한, 일 양국간의 정보교환 열기가 높아질 것으로 예상됨에 따라 이 제품의 국내 판매는 물론 일본 수출도 추진중이라고 밝혔다.
또 내년 1월에는 현재의 한, 일 번역프로그램의 성능을 일부 향상시킨 「드림 KJ서울도쿄」의 업그레이드 제품도 출시한다는 계획이다.
제품의 가격은 90만원(부가세 별도)이며 이 회사 제품을 구매했던 기존 소비자들은 저가에 업그레이드를 받을 수 있다.
<김윤경 기자>