<인터넷 영어> 접속이 자꾸 끊겨요!

 A: 인터넷 접속이 자주 끊겨서 짜증나.

 B: 인터넷 서비스 업체를 바꿔보지 그래.

 A: 좋은 생각이야. 요즘 무료 인터넷 서비스를 제공하는 곳도 많으니까.

 B: 근데 인터넷 서비스 업체를 바꾸면 E메일 주소가 달라진다는 걸 명심하라구.

 영어로 말해봅시다

 A: I get disconnected from the internet much too often. It’s a real bummer.

 B: Give another ISP a try, then.

 A: That’s a good idea. Several ISPs are giving away free accounts, right?

 B: Yeah, but keep in mind that you’ll lose your existing email address if you choose to change your ISP.

 거꾸로 설명

 -모뎀으로 전화를 걸어 인터넷에 접속하면 접속이 끊길 때가 있지요. 접속하는 건 connect고 끊기는 건 disconnect입니다. 구어체로 dump를 쓰기도 합니다.

 -왕짜증에 해당하는 표현이 bummer입니다.

 ☞ It′s a real bummer to have to go through the same hassles again every time you boot up Windows.(윈도를 띄울 때 이 고생을 해야 하다니 정말 왕짜증이야.)

 -「한번 ∼ 해보지 그래」에 해당하는 말이 give something a try입니다. try는 뭔가 시험삼아 해보는 것이지요. 사람한테도 씁니다.

 ☞A: I don’t think you‘d understand my feelings even if I tell you.(말해준다해도 내 감정을 이해하진 못 할거야.)

  B: Try me.(어디 한번 말해봐.)

 -우리나라 사람들이 잘못 알고 쓰는 단어 중 가장 심각한 피해(?)를 남기고 있는 게 free입니다. 뭔가 자유롭고 뻥 뚫린 느낌을 준다고 생각하는지 통신업체에서도 이 말을 잘 쓰지요. 하지만 영어권 사람이 받는 느낌은 공짜입니다. 공짜로 뭔가 나눠주는 게 give away지요. 공짜로 주는 경품 따위를 freebies라고 합니다.

 ☞ They give away freebies at the department store.(백화점에서 공짜로 경품을 준대.)

 -E메일 계정, 인터넷 계정 등 계정이라는 말을 자주 씁니다. 영어로 account라고 합니다. 은행에 터놓은 계좌의 개념과 비슷하거든요.

 ☞ Don’t trust him. Keep that in mind.(걔 믿지마. 명심하고 있어.)

 제공: NeoQuest English Plaza(http//www.neoqst.com 0344-914-7045∼6)