e-Biz English

I’m charged according to my usage hours.

사용시간에 비례해서 요금을 냅니다.

NY상사의 Mr. Chobo(초보)는 인터넷 서비스의 요금 지불방법에 관해 「사용시간에 비례해서 요금을 냅니다」란 말을 「You pay in proportion to the hours you’re online」으로 표현하면 되느냐고 필자에게 물어왔다. 초보의 영작으론 수작이지만 「비례해서」를 in Propotion to나 be Proportionate to를 써서 표현한 것이 Konglish에 가깝다. 원어민들은 이때 「You’re charged according to how much you use the service.」 혹은 「They charge you according to the amount of time you’re online」처럼 표현하는 것이 보통이다. 「사용시간」은 Usage Hours라고도 한다.

Jones:How do you pay for your Internet service, Mr. Chobo?

가입한 인터넷 서비스의 요금은 어떻게 냅니까?

Chobo:I’m charged according to my usage hours. It costs less than a monthly flat rate.

사용시간에 비례해서요. 매달 정액요금을 내는 것보다 싸거든요.

이찬승 (주)능률영어사 대표. 질문-영어공부방(http://www.nypub.co.kr)