e메일을 쓸 때 긴요한 표현들 : in case
You’d better take the keys in case I’m out(내가 외출할 경우에 대비해 열쇠를 가지고 가는 게 좋겠다). You probably won’t need to call - but take my number, just in case(전화를 걸 일이 없겠지만 혹시나 모르니까 내 전화번호를 적어 둬).
In case you fail, you must have something to fall back on(네가 실패할 경우에 대비해 의지할 무언가가 있어야 한다). In case anyone calls, tell him I’ll be back in about an hour(만일 누가 전화하면 약 1시간 후에 돌아올 것이라고 전해 주세요). How many days’ notice am I supposed to give in case I intend to move?(만일 이사를 가는 경우에는 며칠 전에 통보하면 되나요?)
이상의 예문만 봐도 (just) in case는 매우 유용한 표현임을 알 수 있다. 예문을 통해 짐작할 수 있듯이 in case는 「만일 … 의 경우에는; … 하면 안되니까; 만일에 대비해」란 뜻.
다음은 상업 통신문에 쓰인 예: A copy of our warranty is being sent to you in case you have further questions(추가로 질문이 있을지도 모르니까 품질 보증서 한 부를 보내드립니다). In case you want to contact her, her e-mail address is …(만약 그녀에게 연락을 하고 싶을 때에 대비해 그녀의 e메일 주소는 …입니다).
I’ll be arriving at Frankfurt Wednesday night and staying at Arabella Grand in case you need to contact me(저는 프랑크푸르트에 수요일 도착해 아라벨라 그랜드 호텔에 묵을 예정이니 연락이 필요하면 그쪽으로 주십시오).
이찬승 (주)능률영어사 대표 질문-영어공부방(http : //www.nypub.co.kr)