The Big Cheese 사장
‘사장’이라고 하는 표현을 교과서적으로 표현하면 보통 ‘president’나 혹은 ‘CEO’(=Chief Executive Officer)라고 할 수 있다. 이런 공식적인 표현을 자주 쓰긴 하지만 일상 생활에서는 ‘boss’라고 하는 표현도 자주 쓰게 된다. 그런데 ‘boss’는 때로는 ‘회사의 사장’이라고 하는 경우 말고도 ‘부서의 책임자’나 ‘부서장’이라고 할 때도 쓰일 수 있다는 점을 명심해야 한다. 오늘 소개되는 것도 ‘사장’이라는 표현이긴 하지만 ‘slang’에 가깝다고 볼 수 있다. 이처럼 다소 속어적 표현으로는 ‘the man upstairs’라는 것도 있다. 자신보다 윗사람이라는 느낌이 나는 표현이다.
A:So, did you finally ask the boss for a raise?
B:No, the big cheese has been out of town on business.
A:When will she be back?
B:Oh, next Monday. I’ve already asked her secretary to pencil me in.
A:Great, but aren’t you nervous about asking for more money?
B:No, not at all. I’ve worked really hard the last two years.
A:저, 결국 사장님께 월급 올려달라고 말했나요?
B:아뇨, 사장님은 업무 관계로 외부에 나가 계시거든요.
A:언제 돌아오시는데요?
B:아, 다음주 월요일이오. 사장님 비서에게 약속을 잡아달라고 부탁했어요.
A:잘했어요, 근데 월급 올려달라고 할 때 긴장되지 않아요?
B:아뇨, 아무렇지도 않아요. 지난 2년 동안 정말 열심히 일했거든요.
<주요어휘>
*raise:인상 *nervous:걱정하는, 조마조마한
제공 및 음성파일:외대닷컴 인터넷 어학원
http://www.oedae.com (02)2274-0505