What`s your bottom line?
결론이 뭐죠?
미국에서 영어교육을 하는 데는 늘 정확한 틀과 논리가 있다. 따라서 전국의 어느 학교를 가나 쓰기, 읽기 등을 가르치는 원칙은 동일하다. 그만큼 교육도 교사 개개인이 자신의 생각에 기초해서 가르치는 것보다 하나의 원칙에 따라 가르친다는 것이다. 따라서 모든 글은 이런 원칙을 좇고 있으며 글의 처음과 마지막에 필자의 주장, 즉 결론을 담고 있다.
오늘 소개하는 표현은 제일 마지막 줄, 즉 결론을 의미하는 표현인 것이다. 다른 의미로는 가격협상 등을 할 때 ‘하한선’이라는 뜻으로도 사용된다.
A:Folks, as you can see in the financial report, our sales have plummeted in the last quarter. Our stocks are down 21 points from the last quarter, and we`re approaching the red zone.
B:Now let me get this straight Bill, are you telling us that we might be facing a crisis?
A:That`s exactly what I`m telling you sir. If our revenues continue to fall the way they are now, and our expenditures remain the same, in two months Fax Machine`s R`us will be bankrupted.
B:Bill, I need you to be frank. What`s your bottom line?
A:Frankly speaking, the bottom line is that we either need a miracle in sales, or we need to lay off half the company.
B: Okay then, thank you Bill for your report. Now on to the next item of business, the Bonanza project. Bob, Doug, how`s that coming along?
A:여러분, 재정보고서에서 보시다시피 우리 회사의 판매실적이 지난 분기에 급격히 떨어졌습니다. 주식은 지난 분기보다 21포인트 하락했고 ,우리 회사는 위험 수위에 도달해 있습니다.
B:빌, 정확하게 알려줘요. 우리가 위기를 맞을 수 있다고 말하는 건가요?
A:예, 그렇습니다. 우리의 수입이 계속 지금처럼 감소하고 지출이 변하지 않는다면 두 달 안에 Fax Machine`s R`us는 부도가 날 것입니다.
B:빌, 좀 정확하게 말해봐요. 결론은 뭐죠?
A:솔직하게 말씀드리면, 결론은 판매에서 기적이 일어나거나 직원의 반을 정리해고 해야 한다는 것입니다.
B:알았어요. 빌, 보고해줘서 고마워요. 자 이제 다음은 보난자 프로젝트입니다. 밥, 더그, 어떻게 돼가고 있나요?
<주요 어휘>
* plummet:갑자기 내려가다
* crisis:위기
* revenues:총수입
* expenditure:지출
* bankrupt:파산의
* miracle:기적
제공 및 음성파일:외대닷컴 인터넷 어학원
http://www.oedae.com (02)2274-0505