I’m really glad we were finally able to meet.
이렇게 뵙게 되어 정말 반갑습니다.
외국에서 사업차 사람들이 온다거나 혹은 다른 사람들을 만났을 때 이들을 환대하는 표현이 무척 쉬운 것임은 틀림이 없다. 하지만 상황에 맞게 정확하게 전달할 수 있을 때 자신이 표현하고자 하는 기쁨과 호의의 정도를 그대로 전달할 수 있는 것이다. 쉽다고 상황에 맞게 대응하려고 하는 자세보다는 이런 상황을 맞이할 것을 예측하면서 정확하게 익혀둘 필요가 있다.
A:Well, I really appreciate your coming here, all the way from Texas. I’m really glad we were finally able to meet.
B:Don’t mention it. I was happy to help out.
A:Well, you certainly ironed out some of the problems we were experiencing.
B:That’s my job. Hopefully you’ll be able to handle most of your future problems on your own from now on.
A:I hope so. But you might get an occasional call for help.
B:No problem, call anytime.
A:텍사스에서 여기까지 와주시다니 정말 감사합니다. 이렇게 만나 뵙게 되어 정말 반갑습니다.
B:별 말씀을요. 도울 수 있어서 기뻤습니다.
A:저희에게 있던 문제를 확실히 해결해주셨습니다.
B:제 일인 걸요. 아마 이제부터는 문제를 직접 해결하실 수 있을 겁니다.
A:그러면 좋겠네요. 그래도 가끔 도움을 청하는 전화를 드려야 할 겁니다.
B:괜찮습니다, 언제든 전화하세요.
<주요어휘>
*appreciate:감사하다 *mention:언급하다 *iron out:조정하다 *handle:처리하다 *on one’s own:자기 스스로 *occasional:가끔씩
제공 및 음성파일 : 외대닷컴 인터넷 어학원
http://www.oedae.com (02)2274-0505