[e-BizEnglish]She’s on maternity leave.

She’s on maternity leave.

 출산휴가 중입니다.

 

 얼마 전에, 회사가 어려워지자 같은 직장에 근무하는 부부 중 여성에게 휴직을 권한 것은 부당노동행위라는 판결이 나온 일이 있다. 개인적으로는 무척 억울한 일이었을 것은 자명한 사실인데 경기가 다소 어려워질 때마다 이런 일이 자주 있었다. 여성들이라고 해서 무조건 업무능력이 떨어진다고 하는 판단은 편견에 불과한 것이다. 특히 디지털 시대에 접어들면서 장기간 앉아서 업무에 몰두해야 하는 연구직종을 포함해 여성들이 강점을 보이는 분야가 적지 않다. 성별에 따른 차별대우는 이제 끝내야 한다는 것이 시대적 요구일 것이다.

 

 A : Stacey, could you get me the number for Bob Barker at ABC company and…. oh? Where’s Stacey? Is she sick today?

 B : No sir, she’s on maternity leave. My name is Suzan, and I’ll be filling in for Stacey for the next few months. Stacey left the number for Bob Barker right here for you sir.

 A : Thanks. Stacey’s having a baby, eh? I guess that means I should send Stacey a maternity present.

 B : It’s already been done sir. Stacey had one sent for you before she left.

 A : Excellent! Keep up the good work Suzan. I’ll be in my office if anyone needs me. Oh, and by the way, if the following people call, tell them that I’m not in the office. They are… .

 B : It’s okay sir, Stacey left me the list. I’ve got it right here by the phone.

 

 A : 스테이시, ABC 밥 바커씨의 전화번호 좀 알려주겠어요, 그리고…. 어? 스테이시 어디 갔어요? 오늘 어디 아픈가요?

 B : 아뇨, 출산휴가중인데요. 제 이름은 수잔입니다. 앞으로 몇달 동안 스테이시의 일을 대신할 겁니다. 스테이시가 여기 밥 바커씨의 전화번호를 남겨놓고 갔습니다.

 A : 고마워요. 스테이시가 아기를 낳는다고요. 그럼 스테이시에게 출산선물을 보내줘야겠군요.

 B : 벌써 보냈습니다. 스테이시가 휴가 가기 전에 미리 보내놓고 갔거든요.

 A : 잘 됐군요! 열심히 일해요 수잔. 사무실에 있을 테니 누가 찾으면 알려줘요. 아, 그런데, 이런 사람들이 전화하면 내가 사무실에 없는 걸로 해줘요. 누구냐 하면… .

 B : 알고 있습니다, 스테이시가 목록을 두고 갔습니다. 전화기 바로 옆에 있거든요.