Break in while he’s in the middle of a meeting
회의도중에 방해하다
사업 관계로 해외에 출장을 가거나 혹은 해외의 사업 파트너가 한국을 방문해 회의를 하는 경우가 점차 많아지고 있다. 회의 문화와 관련해 우리와 조금 차이가 나는 것 중의 하나가 서구의 기업 풍토에서는 회의 전에 많은 준비를 한다는 것이다. 가급적 세세한 수치까지도 준비하는 반면 우리의 회의 스타일은 내용도 내용이지만 신속하게 일을 처리하는 것을 더 중요시한다. 물론 그 사회의 경제 시계의 속도에 따라 이런 차이가 있는 것이긴 하지만 스타일마다 당연히 일장일단이 있다. 우리 입장에서 보면 많은 양의 회의 준비를 하는 것도 의미가 있겠지만 신속하게 일을 처리하는 것이 더 나은 것으로 볼 수 있다. 하지만 가장 중요한 것은 어느 쪽의 입장을 취하더라도 회의를 하는 도중에 이를 방해하는 것은 도저히 인정할 수 없는 행위가 되는 것이다.
A:I need to see Mr. Johnson immediately!
B:I’m sorry, but he’s in the middle of a meeting.
A:This is matter of the up most importance!
B:You just can’t break in while he’s in the middle of a meeting!
A:If I don’t see him right now, you’ll regret it!
B:O.K! O.K! I’ll see what I can do.
A:지금 당장 존슨씨를 만나야 해요.
B:죄송하지만 지금 회의 중이신데요.
A:이건 무엇보다도 중요한 문제라고요.
B:회의 도중에 방해하실 수 없습니다.
A:지금 당장 그를 만나게 해주지 않으면 후회하게 될 거요.
B:알겠습니다. 어떻게 할지 알아보겠습니다.
<주요어휘>
*immediately:즉각 *regret:후회하다
제공 및 음성파일:외대닷컴 인터넷 어학원
http://www.oedae.com (02)2274-0505