Hit the roof
몹시 화내다
지난번에 ‘몹시 화가 나다’는 내용을 말하면서 ‘hit the ceiling’이라는 표현을 소개했다. 오늘 소개하는 내용도 이와 똑같은 의미로 사용할 수 있는 표현이다. 일반적으로는 ‘get angry’라고 해도 되지만 화가 난다는 것은 감정의 표현이기 때문에 좀 더 자신의 구미에 맞는 표현을 사용하게 되는 것이 당연지사일 것이다. 어느 표현을 사용해도 관계없다는 생각이다. 하지만 사업하는 사람들은 화를 내는 것이 가장 경계해야 하는 금기 사항이다. 말 그대로 속이 숯검정이 될 때까지 참을 수 있는 인내가 있어야 사업가로서 성공할 자질이 있는 것 같다.
A:Where’s David? Is he late again?
B:I’m afraid so. I just poked my head into his office and he’s not in yet.
A:The boss is going to hit the roof if he finds out.
B:I know. He was just warned yesterday.
A:He sure does have a nice office.
B:I’ve had my eye on it for weeks.
A:데이비드 어디 있어요? 또 늦는 거예요?
B:그런 것 같아요. 사무실에 가봤는데 아직 안 왔더라고요.
A:사장님이 아시면 무척 화내실 텐데요.
B:맞아요. 어제도 주의를 받았잖아요.
A:데이비드 사무실 너무 부럽죠.
B:저도 몇 주 동안 눈여겨보고 있어요.
*poke:(뿔·코·막대기·머리·손가락 등을) 들이대다, 내밀다
제공 및 음성파일:외대닷컴 인터넷 어학원
http://www.oedae.com (02)2274-0505