Off on a tangent
갑자기 옆으로 빗나간
원래 ‘tangent’라고 하면 형용사로는 ‘접촉해 있는’이라는 의미이고 명사일 경우에 ‘(주제로부터의) 일탈, 탈선’이라는 의미로 사용되기도 한다. 따라서 이 표현과 동사 ‘go’나 ‘fly’를 함께 쓰면 오늘 소개하는 표현이 된다. 즉 ‘go(fly) off on a tangent’라고 하는 표현은 ‘(행동이나 생각이) 갑자기 옆길로 벗어나다’ ‘급전환하다’라는 의미를 갖게 되는 것이다.
A: I think that we should expand into the European market.
B: You’re going off on a tangent. We need to focus on Asia. This is where most of our customer base is.
A: I know but we need to think of the future.
B: Expanding before we’re ready could lead to big problems.
A: Let me set up a small office in London.
B: It’s just not prudent at this time.
A : 유럽 시장으로 확장해야 한다고 생각해요.
B : 갑자기 다른 이야기를 하는군요. 우리는 아시아에 집중해야 해요. 대부분의 고객 기반이 아시아에 있잖아요.
A : 나도 알지만 미래를 생각해야죠.
B : 준비되기 전에 확장하면 큰 문제가 생길 수 있어요.
A : 런던에 작은 사무실을 열게 해줘요.
B : 지금으로선 현명한 생각이 아니예요.
<주요어휘>
* expand : 팽창하다 *prudent : 신중한, 빈틈없는
제공 및 음성파일:외대닷컴 인터넷 어학원
http://www.oedae.com (02)2274-0505