Would you call him back after 4 o’clock?
4시 이후에 전화해 주시겠어요?
전화로 영어를 할 때는 몇 가지 사항만 주의하면 된다. 우선 전화상에서 쓰이는 표현들이 따로 있다는 것이다. 그런데 이런 표현은 그리 많지 않기 때문에 기억해 두기가 쉽다. 다음으로 비록 전화상에서 사용하는 독특한 표현이 따로 있긴 하지만 역시 일상 생활에서 쓰는 표현도 같이 쓰면서 의사 전달을 할 수밖에 없다는 것이다. 경우에 따라서는 일반적인 표현들도 사용할 수밖에 없다. 하지만 전화로 말할 때는 어차피 상황이 제한돼 있을 수밖에 없기 때문에 당황하지 않고 말을 한다면 그다지 어렵지 않을 것이라는 자신감을 갖는 것이 중요하다고 하겠다.
A : Hi, I’m Penny, I think I just spoke to you a minute ago about my brother Pat.
B : Yes, you did.
A : When is it a good time to call back? I desperately would like to speak to him.
B : Would you call him back after 4 o’clock? He’s free around that time.
A : Ahm, sure. Can you put me through to his voice mail?
B : Of course, no problem. I did get a chance to tell him you called. Why don’t you give me a phone number so he can reach you?
A : O.K. It’s 567-8901. I’m so sorry for the inconvenience.
B : No problem, Penny.
A : 안녕하세요, 페니예요. 몇 분전에 내 동생 팻을 바꿔달라고 당신한테 전화했었는데요.
B : 예, 그랬죠.
A : 언제 다시 전화하는 것이 좋을까요? 제 동생하고 꼭 통화해야 하거든요.
B : 4시 이후에 전화하시겠어요? 그 시간쯤이면 한가할 거 같거든요.
A : 그러죠. 제 동생 음성사서함으로 연결해 주겠어요?
B : 네 그러겠습니다. 당신이 전화했다고 말할 기회가 있을 것 같거든요. 당신한테 연락할 수 있도록 저한테 전화 번호를 주시겠어요?
A : 좋아요. 567-8901입니다. 불편하게 해 드려서 죄송합니다.
B : 괜찮습니다.
제공 및 음성파일 : 외대닷컴 어학원
http://www.oedae.com (02)2274-0505