Would you mind speaking a little louder?
좀 더 크게 말씀해 주시겠어요?
지난 호에 소개한 것과 함께 오늘 소개하는 표현도 전화상으로 대화가 이루어지는 경우에 유용하게 사용할 수 있다. 전화상의 대화는 여러 가지 장애요인으로 잘 안 들리는 경우도 있지만 말하는 사람의 표정을 볼 수 없기 때문에 특히 영어를 모국어로 하지 않는 우리에게는 더 잘 안 들릴 수밖에 없다. 이럴 때 우리가 할 수 있는 대표적인 말들이 지난 번 소개한 ‘I can’t hear you very well.’(=잘 안 들리는데요.)이라고 하는 것과 오늘 소개하는 표현, 그리고 ‘조금 더 천천히 말해 달라’고 부탁하는 ‘Would you mind speaking a little slower?’라고 하는 표현들이 있다.
A : Hello, is Mr. Lee there?
B : Yes, he is, but he’s busy. Do you mind waiting?
A : No. I don’t mind.
B : Hello, are you still there?
A : Yes.
B : I will transfer you directly now.
A : Mr. Johnson?
B : Yes, this is Bob Johnson from Canada. You e-mailed my company requesting the CBC models and we can only fill half of your order. You see….
A : Excuse me, sorry for interrupting but would you mind speaking a little louder? I didn’t hear a word you said.
B : Oh, sorry, what I said was….
A : 여보세요, 이 선생님 계신가요?
B : 예, 계신데 지금 바쁘거든요. 잠깐 기다리시겠어요?
A : 예, 기다리겠습니다.
B : 여보세요, 아직 기다리고 계신가요?
A : 예.
B : 지금 직접 연결해 드리겠습니다.
A : 존슨씨에요?
B : 예, 캐나다에서 온 존슨입니다. CBC 모델을 요구하는 e메일을 보내셨는데 주문한 양의 반밖에 채우지 못했거든요. 당신도 아시겠지만….
A : 잠깐만요, 말을 막아서 죄송한데 조금 더 크게 말씀해주시겠어요? 당신이 하는 말이 들리지 않아서요.
B : 아, 죄송합니다, 제가 드리는 말씀은….
제공 및 음성파일 : 외대닷컴 어학원
http://www.oedae.com (02)2274-0505