Chan: Susan, do you remember the computer virus that affected thousands of computers last summer?
Susan: The one they dubbed the MS Blaster worm? Yes, I remember.
Chan: They haven’t arrested the creator of the worm, but they’re prosecuting the teenager who made and unleashed the variant MS Blaster.
Susan: ...which caused millions of dollars of damage to Microsoft.
Chan: Yes. As part of a plea agreement, the teenager will likely spend 18 to 37 months in jail.
Susan: Well, it seems the U.S. justice system doesn’t go easy on people who commit computer crimes.
찬: 수잔, 작년 여름에 컴퓨터 수천대에 피해를 입혔던 바이러스 기억나?
수잔: MS블래스터 웜이란 이름의 바이러스? 응, 기억나.
찬: 그 웜을 만든 사람은 아직 체포되지 않았지만, 변종 MS블래스터를 만들어 배포한 십대를 기소할 거래.
수잔: 그… 마이크로소프트에 수백만 달러의 손해를 입혔던 거 말이지.
찬: 응. 이번 판결에서 합의의 일환으로 그 십대는 18-37개월을 감옥에서 보내게 될 거 같아.
수잔: 흠, 미국 사법제도는 컴퓨터 관련 범죄를 저지른 사람에 대해서는 엄중히 처벌하는 것 같아.
dubbed∼: ∼라 불리는, 이름 붙여진
unleash: 풀다
go easy on∼: ∼에 관대히 하다
commit computer crimes: 컴퓨터 (관련) 범죄를 범하다
<제공: ㈜능률교육 http://www.EnglishCare.com>