Combined sales of mega-pixel camera phones in Korea surpassed one million in the first seven months of this year.
Samsung Electronics, the world`s third-largest handset maker and the country’s leader, took the top spot by selling 447,000 phones. One of Samsung`s biggest hits this year is its 2-mega-pixel phone SPH-V4400, selling 50,000 units a month despite the whopping cost of W700,000.
The world’s sixth-largest handset maker, LG Electronics, posted rather disappointing results coming in third with sales of 280,000 units behind second place finisher Pantech, which sold 295,000 units.
Pantech is offering seven different mega-pixel models this year, which accounts for its success in the market so far. LG’s sales have been based mainly on its MP3 LG-LP3000 model, with little enthusiasm for its other top products.
올해 7개월 간 한국 내 메가픽셀 카메라폰 총 판매량이 백만대를 넘어섰다.
세계 3위 규모의 휴대폰 제조사이자, 한국에서 선두자리에 있는 삼성전자는 44만7000 대의 휴대폰을 판매해, 최고자리를 점했다. 올해 삼성의 최고 히트 상품 중 하나는 2 메가픽셀 카메라폰인 SPH-V4400 모델로, 70만원이라는 엄청난 가격에도 불구하고 한달 동안 5만대가 팔려 나갔다.
세계 6위의 휴대폰 제조업체 LG전자는 28만 대를 판매하여, 29만5000 대를 판매한 한국시장 2위의 팬텍에 이어 3위 자리에 머무르는 다소 실망스러운 결과를 보였다.
팬텍은 올해 7가지 모델의 메가픽셀 카메라폰을 선보이고 있으며, 이는 현재 시장에서의 성공에 크게 기여하고 있다. LG 판매량의 대부분은 MP3 LG-LP3000 모델이 차지하고 있으며, 다른 주요 상품에 대한 반응은 다소 미진한 편이다.
surpass: 능가하다, 넘다
take the top spot: 최고 자리를 점하다
whopping cost: 엄청난 가격
account for ∼: ∼을 차지하다, 득점하다
<제공: ㈜능률교육 http://www.EnglishCare.com>