Not to mention…
Chan: Susan, did you hear that Microsoft Corp. will be offering Messenger 7.0 in the spring?
Susan: Yes, and it’ll be equipped with a variety of functions, like full-screen video conversations using enhanced audio, and PC-to-mobile text messaging.
Chan: Not to mention a shared search function, which will allow two or more users to search and share the results while chatting online.
Susan: I guess the new service will facilitate advertisements, though. Companies will be able to show their products in video commercials and links to websites.
Chan: But they’re also launching their official MSN Spaces… a free blog service.
Susan: Which is sure to be a huge crowd pleaser.
찬: 수잔, MS사에서 올 봄에 MSN7.0을 제공할 거라는 얘기 들었어?
수잔: 응, 기능이 강화된 오디오를 사용한 전체화면 보기가 가능한 화상채팅, PC에서 휴대전화로 문자보내기와 같은 다양한 기능을 갖추게 된대.
찬: 2명 또는 그 이상이 온라인 채팅 하면서 검색을 하고 그 결과를 공유할 수 있게 하는 공동검색기능은 말할 것도 없고.
수잔: 하지만, 새로운 서비스로 광고가 손쉬워질 것 같은걸. 기업들은 자사제품을 비디오 광고나 웹사이트 링크를 통해 보여줄 수 있게 될 테니.
찬: 그렇지만 무료 블로그 서비스인 MSN 스페이스도 공식적으로 출범시킬 예정이잖아.
수잔: 많은 사람들이 거기에 대해 아주 흡족해 할 게 분명해.
Not to mention…: …은 물론, …은 말할 것도 없고
enhanced: 강화된
share the results: 결과를 공유하다
facilitate: 수월하게 하다, 촉진시키다
<제공: ㈜능률교육 http://www.EnglishCare.com>