I quit smoking cold turkey.
Jenny: Joshua, I didn`t realize you still smoked?
Joshua: Yeah. What`s the big deal?
Jenny: Nothing, it`s just that I thought you had stopped.
Joshua: I had, but I started to smoke again when I broke up with my fiancee.
Jenny: Oh, sorry to hear that. I didn`t know you were having such a hard time.
Joshua: Thanks. I am getting over it. What about you? Did you have any luck quitting smoking?
Jenny: I quit cold turkey right after New Year`s. The nicotine patches that you recommended were a really big help. Thanks again.
Joshua: Don`t mention it! Happy to be of assistance.
Jenny: Joshua! 아직도 담배 피는 줄 몰랐네요.
Joshua: 응. 무슨 문제 있어?
Jenny: 아무것도 아냐. 나는 네가 금연 한 줄 알았거든.
Joshua: 그랬지. 내가 약혼자와 파혼한 뒤로 담배 다시 피우기 시작했어.
Jenny: 안됐구나. 그렇게 힘든 시간을 보내는 줄 몰랐어.
Joshua: 고마워. 견뎌내고 있어. 너는? 담배 끊었니?
Jenny: 올해 1월 1일 이후로, 단번에 금연에 성공했지. 네가 추천해준 금연 파스가 도움이 됐어. 다시 한번 고마워.
Joshua: 천만에. 도움이 됐다니 좋네.
‘cold turkey’는 슬랭으로 원래는 ‘마약 환자에게 갑자기 마약을 중지시키는 행위’를 말한다. 여기에서 파생되어서, 술이나 담배를 갑자기 단번에 끊을 때 사용되는 표현이다.
break up with: ∼와 헤어지다 get over: 극복하다
nicotine: 담배의 patch: 조각
don`t mention it: 천만에 of assistance(=assistant): 도움이 되는
이재경 : 파고다외국어학원 영어회화 프로그램매니저
<제공 : 파고다가 만든 사이버어학원 http://www.nPagoda.com
전경원기자@전자신문, kwjun@