[이보영의 시추에이션 영어](106)Just out of curiosity~

 결혼하기 전까지 부모님과 함께 사는 것이 좋은 걸까요? 모두가 독립을 원할까요?

 “그냥 궁금해서 그러는데∼”라고 말할 때

 “Just out of curiosity,∼”

 Luke:It’s 11:30 already. Why don’t we have one more drink before we go?

 Wendy:I am afraid I have to go home soon. My parents can’t sleep if I don’t come home by 12 at night. They’ll even phone the police station to find me around 12:30.

 Luke:Well, just out of curiosity, do you still live with your parents? You can’t be a bum like that when you are 29 years old.

 Wendy:Well, I can see where this comes from but there’s nothing weird about it. It’s a cultural thing in Korea that you stay with your parents until you get married.

 Luke:벌써 11시 30분이네. 집에 가기 전에 딱 한 잔만 더 하자.

 Wendy:나 곧 집에 가야 할 것 같은데. 내가 12시까지 집에 안 오면 우리 부모님은 잠을 못 주무셔. 아마 12시 30분 즈음 되면 파출소에 전화하실 거야.

 Luke:궁금해서 그러는데, 아직도 부모님과 함께 살아? 29살인데 그렇게 집에 폐를 끼치는 사람이면 안 되지.

 Wendy:네가 왜 그렇게 말하는지 알겠어. 하지만 이상할 건 없어. 결혼하기 전까지 부모님과 함께 사는 건 문화적인 것이거든.

 Luke:I’m worried when people say, “It’s the right thing to do because it’s cultural.” You are an adult and you should be more independent.

 Wendy:Well, that is your own point of view, Luke. But wouldn’t moving out at the age of 18 to 20 be a cultural thing as well?

 Luke:나는 사람들이, “문화적인 것이기 때문에 그렇게 하는 게 옳아”라고 말할 때 걱정이 되더라. 너는 성인이고 좀 더 독립적이어야 하지 않을까 싶어.

 Wendy:그건 네 관점에서 말하는 거지. 18살이나 20살에 집에서 나오는 것도 따지고 보면 문화적인 거 아니야?

 ■Vocabulary

 bum 폐를 끼치는 사람, 거지 curiosity 호기심 cultural 문화적인 independent 독립적인

 

 이보영:KBS·EBS 영어강사, 이비와이스쿨 고문

 <제공:이비와이스쿨 http://www/eby0579.com>