Why not retire in Philippines
요즘 연금생활자들이 제2의 인생을 찾아 동남아시아로 떠나는 경우가 종종 있답니다. 웬디의 부모님은 필리핀으로 곧 떠난다는군요.
“우리 부모님은 은퇴하시고 필리핀에서 사실 거야”라고 말할 때
“My parents are going to retire in Philippines.”
Wendy: My parents are going to retire in Philippines. They are leaving this Friday. My dad is so excited about it.
Luke: That’s a brilliant idea. Seoul is exciting place but definitely a hard place to retire although it must be difficult to adjust to a new environment.
Wendy: Not really. My dad has been working as the Southeast Asian representative of his company for many years and he knows how to get around there. He said the Philippine government even is planning to build “Silver Town Retirement Village” specifically for Koreans.
Wendy: 우리 부모님은 은퇴 후 필리핀에서 지내실 거야. 이번 주 금요일 날 떠나시지. 아빠가 너무 기뻐하셔.
Luke: 그거 좋은 생각이네. 서울은 은퇴하고 살기엔 생활비가 너무 높은 곳이야. 하지만 새 환경에 적응하시려면 좀 힘드시겠다.
Wendy: 아니. 우리 아빠는 회사에서 동남아 대표로 일하셔서 거기서 어떻게 생활해야 하는 지 알고 계셔. 그리고 필리핀 정부는 한국인용 실버타운건설을 계획중이래.
Luke: Your parents get a pension every month. It isn’t enough to live in Seoul?
Wendy: Living on a pension for Korean retirees in Seoul isn’t easy. But a posh condominium, a nice car, a driver, a maid are guaranteed with that amount of money in Philippines.
Luke: 너희 부모님은 매달 연금을 받으시잖아, 서울 생활비로는 충분하지 않은가?
Wendy: 서울시에서 받는 연금으로 살기는 쉽지 않지. 그렇지만 필리핀에선 같은 돈으로 아주 멋진 아파트, 좋은 차를 가지는 건 물론이고 운전수와 가정부도 둘 수 있지.
Vocabulary
posh 멋진, 비싼 retirees 연금수혜자
how to get around 어떻게 지낼 지
이보영:KBS·EBS 영어강사, 이비와이스쿨 고문
<제공:이비와이스쿨 http://www/eby0579.com>