Crazy thoughts
서니가 뜬금없는 아이들의 질문에 당황합니다. 누가 이런 질문에 대답할 수 있을까요?
“이것에 대해서 묘사할 수 있겠니?”라고 말할 때
“Can you describe this?”
Sunny: Okay, Steven, can you describe this woman in the postcard? You can use adjectives you’ve learned today.
Steven: She is wearing red dress that comes to her knee. She’s wearing red lipstick on and red scarf. She’s very hot. Or is it cool? Teacher, should I use ‘hot’ or ‘cool’?
Sunny: You can use either one because it means the same.
Steven: How come two totally different words mean the same thing?
서니: 스티븐, 이 엽서에 있는 여자를 한번 묘사해 볼래? 오늘 배운 형용사를 이용해 봐.
스티븐: 무릎까지 오는 빨간 원피스를 입고 있어요. 빨간 립스틱을 발랐고, 빨간 스카프도 매고 있네요. 참 멋있어요. 선생님, hot 과 cool중에 어떤 단어를 써야 하죠?
서니: 그 경우라면 아무거나 써도 돼. 뜻은 똑같거든.
스티븐: 어떻게 반대 뜻을 가진 두 단어를 똑같이 사용할 수 있죠?
Sunny: Well, sometimes you can find some words in English that are so strange like that. Words that are different could mean the same thing at times.
Justin: Why do we say “bye-bye” twice, but we don’t say ‘hi hi’?
서니: 흠, 가끔씩 영어 단어를 보면 그런 것들이 여럿 있어. 가끔은 다른 의미의 두 단어가 같은 뜻으로 사용될 수 있지.
저스틴: 그런데요, 왜 우리는 항상 `바이바이` 두 번 말하면서, 왜 `하이 하이`라고는 안 해요?
Vocabulary
wonder 궁금증 wonderful 멋진, 아름다운
hot 멋진, 뜨거운 cool 멋진, 시원한
이보영:KBS·EBS 영어강사, 이비와이스쿨 고문
<제공:이비와이스쿨 http://www/eby0579.com>