매사에 잘못된 것은 짚고 넘어가야 직성이 풀리는 B씨. 직장 동료와 침착하게 잘잘못을 따지고 있습니다.
A: I can"t believe I have to pay for half the damages!
B: Well, you were responsible to some extent.
A: 제가 그 손해의 절반을 물어내야 한다니 믿을 수가 없어요!
B: 그게…어느 정도는 당신 책임이잖아요.
[스킬]
To … extent는 정도를 나타내는 표현이다. To some/a certain extent는 ‘어느 정도’라는 뜻으로, ‘you were responsible to some extent’에서처럼 주어진 사실이 일정 정도는 사실임을 인정하는 말이다. To a great/large extent는 그 정도가 훨씬 강해서 ‘대체로, 많이’라고 해석할 수 있다.
[응용 대화문]
A: How"s Korea"s economy these days? Is it getting better or worse?
B: It"s not doing too great, although inflation has slowed to a great extent.
A: 한국 경제는 요즘 어때요? 더 좋아지나요, 아니면 더 나빠지나요?
B: 인플레이션은 아주 많이 둔화됐지만 썩 좋지는 않아요.
제공: 영어 프리토킹 10분 자신감-텐 잉글리쉬 클럽
※능률교육 영어세상 www.et-house.com