세계 특허 출원의 46%를 차지하는 한·중·일 3국이 특허 문서 자동번역시스템 공동 개발 등 특허 공조에 나섰다.
특허청은 12일 오전 서울 지식재산센터에서 티안 리푸 중국 특허청장, 스즈키 다카시 일본 특허청장 등 한·중·일 특허청장 및 실무 대표단이 참석한 가운데 ‘제8차 한·중·일 특허청장 회담’을 열어 지식재산권 정책 방향 조율과 함께 특허심사 효율성 제고와 출원인 비용 절감을 위한 3개 공동 프로젝트를 추진하기로 합의했다.
이 합의로 한·중·일 3국은 한자 문화권이라는 문화적, 언어적 유사성을 기반으로 3국 간 특허문서 자동번역 시스템 공동개발사업을 추진하기로 했다. 이 시스템이 개발되면 3국 언어 간 실시간 번역이 가능해져 기업의 특허 출원 비용이 대폭 절감됨은 물론이고 특허 심사의 속도도 훨씬 빨라지게 된다고 특허청은 설명했다. 또, 3국은 지식재산 전문인력의 양성을 위한 프로젝트를 공동으로 추진한다. 3국 간 특허 제도 및 심사 실무 등을 논의하기 위한 ‘특허전문가회의’도 구성하기로 합의했다.
이번 3개 협력사업은 향후 실무협의를 거쳐 구체적인 실행 계획을 마련할 예정이다.
특허청은 이번 합의로 3국 간 특허 심사결과 상호 활용에서 출발해 궁극적으로는 한·중·일 간에 특허 심사 결과를 상호 인정하도록 하는 ‘한·중·일 특허협력 로드맵’의 이행에 한층 속도가 붙을 것으로 전망했다.
서동규기자 dkseo@etnews.co.kr