김인태 대리는 알렉스와 고객을 위해 웹서버상에서 응용 프로그램을 실행하는 방법에 대해 논의하고 있다. 새로운 프로그램을 실행하는 데 좀 더 많은 연구가 필요 할 것 같은 김 대리….
In Tae:So Alex, I think we should utilize an application using PDF format for clients’ Web server on the spreadsheet document supports.
Alex:But I think our clients want real-time data input support on their documents.
In Tae:I see. Maybe we can use PDF editing protocols on the document server.
Alex:Yes, I agree with you. There are other types of applications that we can integrate on their document server.
In Tae:Let me do some research on these programs and I’ll let you know.
Alex:Mr. Kim, please be careful with copyright regulations.
인태:스프레드시트 문서 지원에 있어서 고객들의 웹서버에 PDF 형식을 사용한 응용 프로그램을 활용화 해야 된다고 생각합니다.
알렉스:하지만 제 생각에는 저희 고객들은 그들이 문서 작업 시 자료들이 실시간 입력 되는 형식의 지원을 원합니다.
인태:그렇군요. 아마 문서 서버상에서 PDF 편집 프로토콜을 사용할 수 있도록 만들 수 있을 거에요.
알렉스:제 생각도 그렇습니다. 문서 파일을 서버상에 적용할 수 있는 다른 형식의 응용 프로그램들도 있습니다.
인태:제가 그런 프로그램들에 대해 조사를 좀 할게요, 그리고 알려드릴게요.
알렉스:김 대리님, 저작권 규정을 조심하셔야 됩니다.
Key Vocabulary & Expressions:
application:(IT 관련 용어) 애플리케이션 프로그램. 즉 응용프로그램의 줄임말.
real-time:(IT 관련 용어) 실시간 예) ‘MSN 메신저’가 real-time data input의 한 예다.
protocols:(IT 관련 용어) 컴퓨터와 컴퓨터 사이에서 정보를 원활히 주고 받기 위해 IT인들끼리 서로 약속한 여러 가지 규약 예) ∼.com/ ∼.co.kr
copyright regulation:저작권 규정.
Expression of the Day: ‘Let me ∼’
오늘의 표현은 ‘Let me ∼’입니다. 이 표현은 ‘제가 ∼할게요’ 의 표현으로 사용하면 됩니다. 직역하면 ‘내가 ∼하게 해주세요’ 라는 말이지만 자신이 어떻게 하겠다는 말을 상대방에게 청하는 겸손한 형태의 표현입니다. 패턴처럼 ‘Let me + 동사’로 알아 둡시다. 예를 들어 ‘뭐 좀 물어 볼게요.’는 ‘Let me ask you something.’ 으로 표현 하면 됩니다.