김인태 대리는 타사의 소프트웨어 프로그램 이용 시 드는 비용과 자체 개발 시에 드는 비용에 대하여 알 피터슨 씨와 논의를 하고 있다. 어떤 대안으로 비용을 절감할 것인지….
In Tae:Mr.Peterson, I just received a quote for the software cost.
Al:So, how much was it?
In Tae:The development company wants $50 per license copy.
Al:That’s a bit steep. Is there any way of bringing the price down?
In Tae:I don"t think so. If we developed it in-house it would cost us only $30 for our own version of editing software.
Al:I think we should develop it internally. It will save us money.
인태:피터슨씨, 소프트웨어 가격에 대한 견적서를 막 받았습니다.
알:얼마던가요?
인태:개발업체에서 인증본 한 부 당 50불을 원합니다.
알:꽤 비싸네요. 가격을 낮출 수 있는 방법이 없을까요?
인태:가격을 낮추지는 못 할 것 같습니다. 하지만 만약 우리가 직접 개발을 한다면, 우리 자체 편집 소프트웨어 버전을 만드는 데 30불 밖에 들지 않을 것 같습니다.
알:프로그램을 내부적으로 개발해야 하겠는데요. 그래야 비용을 줄일 수 있겠네요.
Key Vocabulary & Expressions:
quote:견적/ 견적서
internally:내부적으로
‘in-house’:(IT 관련 용어) 회사 자체적으로 프로그램을 개발하는 방식
Expression of the Day: ‘That’s a bit steep’
오늘 배울 표현은 ‘That’s a bit steep’입니다. 이 표현은 ‘그건 좀 비싸네요’라는 의미로 가격을 흥정할 때 유용하게 사용할 수 있습니다. 이와 유사한 표현으로 ‘That’s a bit pricy’도 함께 알아 둡시다. 예를 들어 상대방이 ‘집까지 택시비가 2만원이야’라고 말한다면 ‘That’s a bit pricy’로 대답해 보세요.