[영어한마디](92)2 days is cutting it close, but I`ll be able to get it done.

SJ는 AJ에게 고객들의 요구에 대해 이야기하고 있다. SJ는 AJ가 고객들의 모든 요구들을 이틀 안에 처리하기를 바라고 있다.

SJ: I went over the password implementation idea with the client and they liked the idea. They were also wondering if we could use it for some marketing as well.

AJ: How so?

SJ: They want to save the user information when a new user signs up for the website, so that they can later send them promotional emails and updates.

AJ: Sure I can make a database that all the user registration information will go to.

SJ: Can you have it up and running in 2 days?

AJ: Okay, I"ll configure the databases today and get started with the server scripting. 2 days is cutting it close, but I"ll be able to get it done.

SJ: 고객들과 비밀번호 실행 아이디어를 검토했습니다. 그리고 그들은 그 아이디어를 좋아했습니다.

AJ: 어떻게요?

SJ: 그들은 새로운 사용자들이 웹사이트에 등록할 때 정보를 저장해서 나중에 그들에게 판촉(홍보) 이메일과 최신뉴스들을 보내기를 원합니다.

AJ: 물론 모든 사용자 등록 정보가 들어간 데이터베이스를 만들 수 있어요.

SJ: 그것을 준비해서 이틀 내에 실행할 수 있겠습니까?

AJ: 좋아요, 오늘 데이터 베이스 환경을 설정하고 서버 스크립트 작성을 시작 하겠습니다. 2일은 아주 최소의 시간이지만, 완성할 수 있을 것입니다.

Key Vocabulary:

Implementation:실행, 이행

Promotional emails:판촉(홍보)성 이메일

Configure:(컴퓨터) 환경을 설정하다

Expression of the day:2 days is cutting it close, but I"ll be able to get it done.

오늘 배울 표현은 “2 days is cutting it close, but I"ll be able to get it done.” 입니다. 이 문장에서 ‘cut it close’는 ‘(시간, 돈 등을)최소한으로 줄이다, 절약하다’라는 의미입니다. ‘be able to’는 ‘∼할 수 있다’이며, ‘get it done’ 은 ‘∼을 끝내게 하다’ 입니다. 그렇다면 이 문장을 의역하면 어떻게 될까요? “2일은 아주 최소의 시간이지만, 나는 완성할 수 있을 것입니다.”라고 할 수 있겠죠?