수정은 인태와 일본 교육청의 무선인터넷 해결방안을 위한 구체적인 예산안과 프로젝트 예측안에 대해서 미팅을 갖고 있다.
IT:SJ, isn’t it exciting to start something new in a different country?
SJ:It is and it isn’t, because I’m going to miss you and all the other team members here in the US office.
IT:Don’t worry. Even though you’ll be in Japan, I am going to support you 100 percent.
SJ:Thank you, IT.
IT:Regarding the project forecasting and budgeting, I received the budget of one million dollars for the initial setup of the office.
SJ:I see. But the project forecasting will not be done until I have set up the office and hired new Japanese support engineers.
IT:수정씨, 다른 나라에서 새로운 것을 시작하는 게 신나지 않아요?
SJ:그렇기도 하고 아니기도 해요. 왜냐하면 당신도 보고 싶을 거고 여기 미국에 있는 우리 팀 직원들도 다 보고 싶을 거예요.
IT:걱정하지 마세요. 당신은 일본에 있겠지만 내가 완벽하게 당신을 도울 거니까요.
SJ:고마워요.
IT:프로젝트 예측안과 예산안에 대해서 말이에요, 사무실 개업하는 비용으로 10억을 받았어요.
SJ:그렇군요. 그런데 프로젝트 예측안은 사무실이 개업되고 새로운 일본 기술자를 고용하기 전까진 끝내지 못할 것 같아요.
Key Vocabulary:
initial setup:개업하다
expression of the day:
오늘 배울 표현은 ‘support (someone) 100 percent’입니다. 그 의미는 ‘완벽히 도와주다’입니다. 여기서 support는 ‘도와주다’의 의미를 가지고 있는 동사고 100 percent는 ‘백 퍼센트’ 즉 ‘완벽하게’라는 표현으로 ‘완벽히 도와주다’라는 의미를 부여합니다.