인태는 기술적인 설명서에 대해 Alex와 계속 회의를 하고 있다.
인태:Please take a look at the specifications in five minutes. OK.?
Alex:That`s fine. In fact, we can take a look at it together.
인태:Sure. We can do that.
Alex:I received the blueprints for the city information grid. But I`m not sure where the main network lines are for the public utilities.
인태:They are all color-coordinated.
Alex:Now it makes sense.
인태:오분 안에 설명서를 다 읽어봐 주세요.
Alex:알겠어요. 그럼 같이 봐요.
인태:그래요. 그렇게 하죠.
Alex:도시계획 망 청사진을 받았어요. 하지만 공공장소 유틸리티의 주 네트워크 라인이 어딘지 확실하지가 않아요.
인태:다 같은 색깔이네요.
Alex:이제 이해가 가는군요.
Key Vocabulary:
color-coordinated:색을 섞은, 배색한
grid:(지도에서 위치를 나타내기 위한) 기준선망
blueprints:청사진
Expression of the day:
오늘 배울 단어는 `makes sense`입니다. 그 의미는 `이해가 되다`입니다. 처음에는 헷갈리다가 나중에 가서 이해를 하는 상황에서는 `now it makes sense`라고 많이 쓰며 그 상황에서 바로 이해를 했을 경우에는 단순히 `make sense`라고 쓰기도 합니다. 비슷한 표현으로는 `understand`와 `I got it`이라는 표현이 있습니다.