인태는 와이브로 네트워크의 개발하고 이를 일본교육부에 설치할 적절한 사람의 채용을 위해 Al Peterson과 회의를 하고 있다.
인태:Al, do you have time for a meeting?
Al Peterson:Sure. What`s up?
인태:I`ve been going over the technical aspects of the project with Alex. It seems like a wireless network is not suitable for the Japan project.
Al Peterson:Oh? What do you mean by that?
인태:We`re having difficulties with extending the wireless network`s signal range.
Al Peterson:That is a difficult technical barrier.
인태:Al, 지금 미팅할 수 있어요?
Al Peterson:그럼요. 무슨 일이죠?
인태:Alex씨와 프로젝트의 기술적인 면을 검토해왔어요. 무선인터넷 네트워크가 일본 프로젝트에 적합하지 않은 것 같아요.
Al Peterson:그래요? 무슨 뜻이시죠?
인태:무선네트워크 신호 범위를 확대하는 게 쉽지가 않아요.
Al Peterson:정말 어려운 기술적인 장애물이죠.
Key Vocabulary:
Barrier:장애물, 벽
Extending:확대, 연장
Aspects:측면, 면
Suitable:적합하다, 적절하다
Expression of the day:
오늘 배울 표현은 “Sure. What`s up?” 입니다. 그 의미는 `그럼요. 무슨 일이시죠?` 입니다. What`s up이라는 숙어는 사실 여러 의미로 사용되는데요, 이 대화의 문맥상 `무슨 일이시죠` 라는 뜻을 갖게 됩니다. 친한 친구들에게 인사를 건 낼 때도 이 숙어를 사용하는데 보통 `how are you doing`과 비슷한 의미로 `잘 지냈어, 요즘 어때?`라는 의미로 사용되기도 합니다