인태는 기술 변화에 대해 Al Peterson과 계속 회의를 하고 있다.
인태:It`s quite easy to change the technology to fit our needs in Japan.
Al Peterson:I`m not quite sure, In Tae. Do you think this is the direction that we need to go?
인태:It`s the only way to cover the areas without putting access points at every 20 meters.
Al Peterson:I think we need someone who is an expert in this technology.
인태:Remember, I did mention a gentleman who can help us regarding this technology.
Al Peterson:Yes. I remember that conversation we had.
인태:우리 필요에 맞추기 위한 기술적인 변화는 어렵지 않아요.
Al Peterson:저는 아직 확실치가 않은데, 인태 생각엔 이 방법이 옳은 방법인 것 같아요?
인태:20미터마다 access point를 설치하지 않는 유일한 방법이에요.
Al Peterson:이 기술의 전문가가 필요한 것 같아요.
인태:저번에 이 기술을 지원할 사람에 대해 얘기 했던 것 기억하시죠?
Al Peterson:네, 그럼요.
Key Vocabulary:
putting:놓다
expert:전문가
conversation:대화
mention:언급, 거론
gentleman:신사
Expression of the day:
오늘 배울 표현은 `I`m not quite sure` 입니다. 그 뜻은 `아주 확실치 않아요` 입니다. Quite은 꽤, 아주, 상당히 라는 뜻을 가진 부사로 I`m not sure, 확실치 않아요 라는 문장에 quite이라는 이 부사를 더해주게 되면 `아주 확실치 않아요` 라는 뜻을 부여하게 됩니다. quite대신 too, so라는 부사를 사용 할 수 있습니다