영어한마디(173):No such luck

이수정씨의 출장에 관한 김인태씨와 계속 상의 하고 있다.



수정:I assume my apartment will be ready for me to move into on arrival.

인태:Yes, but the office won`t be available until Tuesday.

수정:Does that mean I get the day off on Monday.

인태:No such luck. I have a conference room booked for your first meeting with Dong Jea.

수정:It`s always work, work, work around here.

인태:Well, we do have a deadline to keep.



수정:제가 도착해서 들어가게 될 아파트는 준비되어 있다고 보면 되겠죠.

인태:네, 그런데 오피스는 화요일까지 사용이 불가능하다고 하네요.

수정:그 뜻은 월요일이 휴일이란 말이죠?

인태:운이 없네요. 제가 주동제씨와의 첫 미팅을 위해 회의 실을 예약해 두었거든요.

수정:여긴 언제나 일이 전부인 곳이군요.

인태:우리는 지켜야 할 기한이 있잖아요.



Key Vocabulary:

assume:추측하다

day off:휴일

on arrival:도착하고 나서

finishing touches:마무리 작업

hurry up:서두르세요



Expressions:

오늘 배울 표현은 `No such luck` 입니다. 그 뜻은 `운이 없네요.` 혹은 `뜻대로는 안되겠네요`입니다. 보통 일이 뜻대로 풀리지 않았을 때 `실망했다`는 뜻으로 하는 말입니다. Luck 은 행운이라는 뜻으로 no such하면 `없다`라는 뜻이니까 같이 쓰이게 되면 `운이 없다`라는 뜻이 되겠지요.