인태는 수정에게 진척상황 확인을 위해 전화를 걸고 있다.
인태:Are you settling in OK in Tokyo?
수정:Yes, Dong Jea made the transition very easy for me.
인태:And everything`s still on schedule for the project?
수정:Yes. We have our initial meeting with the client tomorrow to finalize the details.
인태:What about local staff?
수정:I believe Dong Jea has everything under control.
인태:도쿄에서 적응은 잘 하고 있나요?
수정:네, 동재씨가 쉽게 이행 할 수 있게 저를 도와줬어요.
인태:프로젝트는 모두 스케줄대로 진행되고 있죠?
수정:네. 세부사항을 마무리 짓기 위해서 내일 고객들과 첫 미팅이 있어요.
인태:그쪽 직원들은요?
수정:동재씨가 알아서 할 거예요.
Key Vocabulary:
check up on:확인하다
transition:이행
Expressions:
오늘 표현은 `(someone) has everything under control`입니다. 그 의미는 `(누가) 알아서 할 거예요`입니다. 만약에 이 문장이 `everything is under control`이라면 `모든 일이 잘 되어간다`, 혹은 `모든 일이 순조롭게 진행되고 있다` 가 됩니다.