영어한마디(215):So correct me if I`m wrong

라이언은 줄리와 계속 상의를 하고 있다.

Ryan:So correct me if I’m wrong, but, it sounds like the internal requests only have to do with understanding data or making changes to data.

Julie:Yes, that’s it exactly. Of course, there can always be exceptions but that is essentially the correct idea. Ryan:I see. So let’s talk more in-depth about internal requests. What are some examples?

Julie:Well, like I said before, we sometimes get requests from the Legal Department.

Ryan:What do you mean by that?

Julie:Well, we must always be careful of not misleading or confusing the customer. If we are not careful with what we say, customers could file a lawsuit.

Ryan:내가 만약 틀리다면 얘기해 주세요. 하지만 제가 이해하기론 내부적인 요청은 데이터를 이해하고 변경하는 것이네요.

Julie:맞아요. 물론 예외도 있지만 근본적으로는 맞는 아이디어에요.

Ryan:그렇군요. 그렇다면 내부적인 요청에 대해서 더 자세하게 얘기해보도록 하죠. 어떤 예가 있죠?

Julie:제가 말씀 드렸다시피 가끔은 법률부서의 요구를 받을 때도 있어요.

Ryan:무슨 뜻이죠?

Julie:고객들을 호도하거나 혼란시키는 일이 없도록 항상 조심해야 해요. 만약 우리가 신경 쓰지 않는다면 고객이 소송을 제기할 수도 있어요.



Key Vocabulary:

in-depth:자세하게

file:제기하다



Expressions:

오늘 배울 표현은 ‘So correct me if I’m wrong’입니다. 그 의미는 ‘내가 만약 틀리다면 말씀해주세요’입니다. 확실하지 않은 부분을 확인하려할 때 적합한 표현입니다.