네이버, 스마트폰 번역기 베타 서비스 시작

네이버(대표 김상헌)는 스마트폰에서 이용 가능한 번역기 베타 서비스를 시작한다고 9일 밝혔다. 번역 가능한 언어는 영어와 일본어다.

네이버 모바일 번역기는 번역 결과와 함께 개별 단어 뜻풀이를 제공한다. 예를 들어 ‘날씨가 좋네요’를 영어로 번역할 경우, 번역 결과인 ‘The weather is good’과 함께 ‘weather’나 ‘good’의 뜻풀이도 함께 볼 수 있다. 문장이 아닌 단어를 번역할 경우에는 관련 예문이 나오며 이용자가 뜻이나 예문을 누르면 네이버 어학사전으로 연결돼 추가 어학 정보도 학습할 수 있다.

네이버 모바일 번역기에서는 네이버 랩스가 자체 연구개발한 ‘NSMT(Naver Statistical Machine Translation)’ 번역 엔진에 언어학적 지식을 접목해 언어별 특징에 따른 맞춤 기술을 썼다. ‘NSMT’는 양방향 언어의 번역 정확성을 높이기 위해 개발된 번역기술이다. 웹에서 수집한 자료와 사용자 참여 번역문, 지식iN 내부의 어학·외국어 답변 등 방대한 규모의 데이터를 바탕으로 정확성이 높은 번역문을 제공한다.

이용자 편의를 위한 기능도 다양하다. 번역기의 메뉴를 일본어와 영어로 설정할 수 있는 외국어 스킨이 제공되고, 모바일 일본어 번역 서비스에는 일본어 입력기 및 필기 인식기가 추가된다. 베타 서비스에서 이용자 의견을 받고 언어별 특성을 반영하는 기술 개선으로 번역 품질을 높인 후 정식 서비스에 들어갈 예정이다.

김종환 네이버 어학사전실장은 “그동안 네이버 어학사전에 대한 이용자 호평과 요구를 반영해, 더욱 정교한 번역기술을 활용한 모바일 번역기를 선보이게 됐다” 며 “앞으로 다양한 언어의 번역서비스를 제공해나갈 것”이라고 말했다.

정진욱기자 jjwinwin@etnews.com