원어민 성우 더빙 전문업체 하이보이스는 2월 20일부터 3월 15일까지 제 2회 하이보이스 번역 더빙 지원 공모전을 진행한다고 밝혔다.
올해로 두 번째를 맞이하는 이번 공모전은 ‘Jump Into Global Contents’라는 주제로 글로벌 콘텐츠 제작에 필요한 번역 및 검수, 원어민 성우의 더빙을 지원해주는 행사로써 접근하기 어려웠던 글로벌 콘텐츠 제작을 쉽고 간단하게 지원해주 목표를 가지고 있다.
주최 측은 단편 영화, 드라마, 애니메이션부터 마케팅, SNS영상 등 다양한 콘텐츠 부문으로 지원할 수 가 있으며, 선정된 작품은 모든 언어로 번역 및 더빙을 할 수 있다고 설명했다.
또한 번역의 경우 분야별 전문 원어민 검수자를 통해 검수교정 서비스도 함께 지원하며, 더빙의 경우 국가별로 구성된 외국인 전문 성우팀과 진행된다고 한다.
이번 공모전을 주최하는 하이보이스는 전 세계 원어민 성우의 더빙과 함께 외국어 번역, 검수와 교정은 물론 자막 및 영상 편집까지 함께 제공하는 글로벌 콘텐츠 제작의 토탈 솔루션을 제공하고 있다.
최근에는 72초 TV ‘오구실’을 포함한 웹드라마 6편을 중국어와 영어로 더빙을 진행했으며, 일본 도쿄 고대 오리엔트 박물관 안내방송과 교토 카사지데라 사원 관광 나레이션 녹음을 진행하면서 일본 수출 길을 개척하고 있다.
한편, 공모전 참가는 기업과 개인 상관없이 모두 응모할 수 있으며, 참가신청은 하이보이스 홈페이지를 통해 할 수 있다.
김은희 기자 (keh@etnews.com)