
식품의약품안전처(식약처)가 김치를 ‘파오차이(泡菜)’라고 표기해 도마에 올랐다.
이 같은 사실은 누리꾼의 제보를 받은 서경덕 성신여대 교수의 사회관계망서비스(SNS)를 통해 알려졌다. 서 교수는 14일 캡처 사진을 공유하며 “김치 공정이 진행되고 있는 중인데 정부 기관에서 이런 실수를 하는 건 있을 수 없는 일이다”라고 지적했다.
최근 국내 유명 제과점이 김치를 파오차이라고 표기해 논란이 된 지 사흘만에 정부 기관의 실수까지 드러난 것이다.
문제가 된 영상은 지난 2월 10일 ‘임신부 건강을 위한 나트륨 다이어트-덜 짜게 먹기 1편'이라는 제목으로 유튜브에 게재됐다. 중국어 자막 영상에서 파오차이 표기가 두 번이나 나왔다.
파오차이는 양배추나 고추 등을 염장한 중국 쓰촨(四川) 지역의 절임 식품이다. 문화체육관광부는 김치의 중국어 번역 및 표기를 파오차이가 아닌 '신치(辛奇)'로 명시하고 있다.
서 교수는 “같은 정부 기관에서 이런 실수를 하는 건 있을 수 없는 일이다”라며 “특히 식약처는 김치에 관련한 다양한 일을 진행하는 기관이기에, 이번 일로 인해 국민들은 더 큰 실망을 할 수밖에 없는 상황이다”고 비판했다.
‘동북공정’에 빗댄 ‘김치공정’도 언급했다. 중국 공산당 기관지인 환구시보와 글로벌타임스의 김치 도발 기사, 중국 최대 포털 사이트인 바이두 백과사전에서의 김치 왜곡 등 꾸준히 김치공정이 진행되고 있다는 설명이다.
이어 “분노만 할 것이 아니라 적극적인 대응으로 중국의 왜곡을 바로잡아야 한다”며 “특히 중국측에 빌미를 제공하지 않기 위해서는 국내에서 잘못 사용되고 있는 표기 역시 잡아야 한다”고 전했다.
전자신문인터넷 서희원 기자 (shw@etnews.com)