수정과 Joy는 일본 지사를 위한 서류절차와 재정상 필요한 조건들에 대해서 얘기하고 있다.
Joy:I have the documentation that you need to fill out before you depart for Japan.
수정:The financial budgeting reports are not here.
Joy:That will be taken care of by In Tae. He needs to develop a forecast for the Japanese project and your expenditure allowances.
수정:I thought it was going to be processed by Al.
Joy:No, Al gave the responsibility to In Tae because he will be heading up the project with you.
수정:I was not informed of these changes. Anyway, I love working with In Tae-he is a lot more flexible than Al.
Joy:일본으로 출국하기 전에 이 서류들을 작성해 주세요.
수정:재정예산안은 여기 없네요.
Joy:그건 인태씨가 책임 질 거에요. 그는 일본프로?트와 수정씨의 경비에 대한 예측 안을 개발 해야 되요.
수정:전 Al이 처리하시는 줄 알았어요.
Joy:아니요, 인태씨가 프로젝트를 수정씨와 책임 질 것이기 때문에 Al이 인태씨에게 업무를 맡겼어요.
수정:난 이 변경들에 대해 전해들은 것이 없어요. 아무튼, 인태씨랑 일하는 거 좋아요. 그는 Al보다 융통성이 있거든요.
Key Vocabulary:
depart:출국하다
expenditure:경비
forecast:예측
expression of the day:
오늘 배울 표현은 “fill out” 입니다. “서류나 신청서에 (필요한 사항을) 기입하다”라는 의미로 해석할 수 있겠죠? 예문으로는 fill out the application(documentation) 이라는 표현이 가장 많이 쓰입니다. 또 다른 숙어로는 fill in을 사용할 경우가 있는데요. fill in the form으로 사용할 수 있습니다.